Certes, on peut le dire.Voire l’écrire. Mais considérer que c’est juste grammaticalement, non.
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +10 (+10 / -0)
Ploup 21 juil 2010 @ 13:41:56
Asteur, asteur… J’ai l’impression d’entendre ma grand-mère…
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +2 (+2 / -0)
Lilly Jones 21 juil 2010 @ 13:48:19
« des journals », « des chevals ». T’es allé où à l’école toi ?
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +10 (+12 / -2)
Fabrice 21 juil 2010 @ 13:59:05
@air-o
Et belge aussi Wallon pour être précis
VA:F [1.9.17_1161]
Score : 0 (+4 / -4)
Asteurhumhumhum 21 juil 2010 @ 14:02:45
Je comprends les « journals » et les « chevals », mais « asteur » me laisse… perplexe… Définition s’il vous plait ?
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +2 (+3 / -1)
Stéphanie 21 juil 2010 @ 14:35:44
Je penche pour : asteur = à c’t'heure = maintenant. Donc : « On peut dire des journals et puis des chevals maintenant (Ah ???) donc originals doit se dire aussi. » … .. . Il faut vraiment que je pense à mettre des gouttes pour les yeux avant de passer ici p
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +3 (+6 / -3)
ecco 21 juil 2010 @ 15:20:56
Ça ne vous est pas arrivé de penser que c’était de l’ironie de la part de Jo?
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +2 (+5 / -3)
Rui 21 juil 2010 @ 15:27:40
A part le ‘asteur’, il est fort probable que le dernier commentaire soit sarcastique.
ou alors… il est très tard et ils sont tous fatigués et racontent n’importe quoi !
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +1 (+1 / -0)
Luminou 22 juil 2010 @ 09:54:23
C’est un commentaire québécois, assurément. Ça se reconnaît aussi au « pis ». Et « asteur » est bel et bien une contraction (et une déformation dans ce cas-ci) de « à cette heure », bien trouvé !
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +2 (+2 / -0)
Florence 22 juil 2010 @ 20:12:09
Qu’est-ce que c’est moche ce « Asteur », ça vient d’où?
Par contre, j’étais pas au courant de ces nouvelles règles grammaticales, on est à la traîne les gars!
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +1 (+1 / -0)
Fred 26 juil 2010 @ 16:02:12
C’est en effet du Québécois. Ici au québec, on parle actuellement de mettre en place le Français simplifié, qui autoriserait bon nombre d’énormités comme celles-là. En tant que Français de France, je trouve ça déprimant et ridicule.
Dans tout le canada, il y a moins de 10 milions de personnes pouvant soutenir une conversation en Français, et ces Francophones décident que le Français est inutilement compliqué, donc décide de le modifier. À mon avis, cela va engendrer la mort du Français au Canada, car il y aura une trop grande différence entre le Français international et le Français du Québec, qui deviendra le « Québecois » aux yeux de l’étranger.
Voilà le résultat du nivelage par le bas…
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +2 (+2 / -0)
Mélina 27 juil 2010 @ 01:20:52
Aux yeux de tous, les Québécois doivent être des Québécois, et non des Français ou des Canadiens.
Avec un peu plus d’ouverture sur le monde, peut-être les Français pourront-ils en effet arrêter de dire certaines choses fausses à leur égard. Il faut essayer d’être intelligent et d’ignorer tous les clichés qu’ils peuvent avoir à propos des autres.
VA:F [1.9.17_1161]
Score : 0 (+0 / -0)
Amnesya 31 juil 2010 @ 08:23:34
Je ne dirai pas ce que je pense, mais en tout cas je le pense très fort ! xD
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +2 (+2 / -0)
myla 08 oct 2010 @ 21:32:17
De région en région, on utilise nos propres jargons, donc pourquoi pas au Canada. Et puis ça se dit aussi dans le nord les « pis » et « asteur ». (Attention ce n’est pas parce qu’on sait parler ch’ti qu’on ne sait pas parler français. Un peu marre qu’on nous fasse passer pour des cons)
oli
21 juil 2010 @ 12:52:59
asteur ? ah, c’est du belge ça..
air-o
21 juil 2010 @ 13:09:50
non du normand et du créole !
Totor
21 juil 2010 @ 13:10:09
Certes, on peut le dire.Voire l’écrire. Mais considérer que c’est juste grammaticalement, non.
Ploup
21 juil 2010 @ 13:41:56
Asteur, asteur…
J’ai l’impression d’entendre ma grand-mère…
Lilly Jones
21 juil 2010 @ 13:48:19
« des journals », « des chevals ». T’es allé où à l’école toi ?
Fabrice
21 juil 2010 @ 13:59:05
@air-o
Et belge aussi Wallon pour être précis
Asteurhumhumhum
21 juil 2010 @ 14:02:45
Je comprends les « journals » et les « chevals », mais « asteur » me laisse… perplexe… Définition s’il vous plait ?
Stéphanie
21 juil 2010 @ 14:35:44
Je penche pour : asteur = à c’t'heure = maintenant.
Donc : « On peut dire des journals et puis des chevals maintenant (Ah ???) donc originals doit se dire aussi. »
…
..
.
Il faut vraiment que je pense à mettre des gouttes pour les yeux avant de passer ici p
ecco
21 juil 2010 @ 15:20:56
Ça ne vous est pas arrivé de penser que c’était de l’ironie de la part de Jo?
Rui
21 juil 2010 @ 15:27:40
A part le ‘asteur’, il est fort probable que le dernier commentaire soit sarcastique.
raph
21 juil 2010 @ 20:16:24
Asteur c’est québécois
Koko
21 juil 2010 @ 20:16:28
Asteur : le retour
Dexthea
22 juil 2010 @ 00:20:17
ou alors… il est très tard et ils sont tous fatigués et racontent n’importe quoi !
Luminou
22 juil 2010 @ 09:54:23
C’est un commentaire québécois, assurément. Ça se reconnaît aussi au « pis ». Et « asteur » est bel et bien une contraction (et une déformation dans ce cas-ci) de « à cette heure », bien trouvé !
Florence
22 juil 2010 @ 20:12:09
Qu’est-ce que c’est moche ce « Asteur », ça vient d’où?
Par contre, j’étais pas au courant de ces nouvelles règles grammaticales, on est à la traîne les gars!
Fred
26 juil 2010 @ 16:02:12
C’est en effet du Québécois. Ici au québec, on parle actuellement de mettre en place le Français simplifié, qui autoriserait bon nombre d’énormités comme celles-là. En tant que Français de France, je trouve ça déprimant et ridicule.
Dans tout le canada, il y a moins de 10 milions de personnes pouvant soutenir une conversation en Français, et ces Francophones décident que le Français est inutilement compliqué, donc décide de le modifier. À mon avis, cela va engendrer la mort du Français au Canada, car il y aura une trop grande différence entre le Français international et le Français du Québec, qui deviendra le « Québecois » aux yeux de l’étranger.
Voilà le résultat du nivelage par le bas…
Mélina
27 juil 2010 @ 01:20:52
Aux yeux de tous, les Québécois doivent être des Québécois, et non des Français ou des Canadiens.
Avec un peu plus d’ouverture sur le monde, peut-être les Français pourront-ils en effet arrêter de dire certaines choses fausses à leur égard. Il faut essayer d’être intelligent et d’ignorer tous les clichés qu’ils peuvent avoir à propos des autres.
Amnesya
31 juil 2010 @ 08:23:34
Je ne dirai pas ce que je pense, mais en tout cas je le pense très fort ! xD
myla
08 oct 2010 @ 21:32:17
De région en région, on utilise nos propres jargons, donc pourquoi pas au Canada. Et puis ça se dit aussi dans le nord les « pis » et « asteur ». (Attention ce n’est pas parce qu’on sait parler ch’ti qu’on ne sait pas parler français. Un peu marre qu’on nous fasse passer pour des cons)
Lilli
30 déc 2010 @ 02:06:35
C’est aussi bien que mon cousin qui est persuadé qu’on dit « un chevaux -> des chevals » !
(Enfin, pour sa défense, il a 3 ans)