Sortie baston, et n’oublie pas les oranges !
Aidez nous à traduire le dernier commentaire !
Le 8 avr 2010 à 11 h 23 min • Par Gekiwaza
Aidez nous à traduire le dernier commentaire !
Classé dans Apprendre à écrire ..., Groupes et pages stupides • Tiré de : Facebook
lizy
08 avr 2010 @ 11:40:19
Si vous le frappez, c est contre vous que l on risque de porter plainte; laissez nous faire Tosen et moi comme ça Anaïs sera indemnisée et quand lui sera en prison je pourrai lui apporter des oranges. Et n oublie pas Jean-Marc: surtout ne te baisse pas pour ramasser le savon!
raph
08 avr 2010 @ 11:50:46
Frappez-le si bon vous semble, mais en ce cas, c’est vous qui vous retrouverez l’objet d’une plainte. Laissez Tosen et moi nous en occuper, ainsi Anaïs touchera également quelque obole (cette perspective me fait sourire). Ainsi, Jean-Marc sera condamné à une peine de privation de liberté et je me réjouis d’aller lui apporter des oranges juste pour le plaisir de lui dire : « Attention, Jean-Marc, si l’on t’enjoint de ramasser ta savonnette, n’obéis pas ! » (ce bon mot me fait éclater de rire)
dylan
08 avr 2010 @ 11:55:21
@ raph, bravo tout simplement !
Harley Der Schädling
08 avr 2010 @ 12:29:06
Merci pour la trad!
lap1
08 avr 2010 @ 12:35:39
J’suis sans cesse sur mon séant à chaque lecture du post de Joël, c’est navrant -_-
En revanche j’applaudis la double performance de Raph qui réussi l’exploit de comprendre Joël tout en transcrivant d’une bien belle manière ses propos. Chapeau melon l’artiste
Homan
08 avr 2010 @ 13:08:04
warf oui merci pour la traduction Raph !!! c’est comme si tu venais de retranscrire une aventure de Oui-Oui en roman digne d’Emile Zola
guy
08 avr 2010 @ 13:43:23
Merci pour la traduction, mais où donc cette langue est elle enseignée?
Faut il des prédispositions particulières?
Marion
08 avr 2010 @ 13:44:59
Je crois que le pire dans tout ça c’est le « donc fesait rien » :S
Zozo
08 avr 2010 @ 14:26:34
@Marion: C’est la phrase que j’ai relevée aussi. xD
« ne fesait rien… » : Paf, double faute! . Il arrive à mal conjuguer un verbe qui n’existe pas tel quel…. o_O
raph
08 avr 2010 @ 16:47:32
J’ai toujours adoré les histoires de niveaux de langage. Mais à part ça, les gens qui alimentent ce site et son concurrent ont de bien étranges amis.
dylan
08 avr 2010 @ 17:14:28
Imaginons que le fait d’écrire comme le fait ce type soit une maladie, vous imaginez un peu le nombre de thérapie qu’il lui faudrait ?
Je crois qu’il arrive un moment ou tout prof jetterait l’éponge
Eiphel
08 avr 2010 @ 18:47:36
Assez étrange en effet.
J’apprécie le « batter » o_O !
Zozo
08 avr 2010 @ 21:17:21
@Raph: Ouais, mais tu sais, j’en ai aussi des « amis » comme ca. Je peux t’assurer que tu les laisses dans ta liste d’amis juste pour te taper de bonnes barres! ^^
Homan
09 avr 2010 @ 01:13:17
Mais !!! je vais laporté des orange !
Nana
26 juin 2010 @ 12:05:14
Le niveau de langue des jeunes et français en tous genres est tombé assez bas pour qu’on s’extasie devant la traduction de Raph..
Enfin bon, tout ca pour dire que Laurent est étrange, il dit « je vais pas me battre » (« je comptait pas me batter ») et quand machin lui dit de ne pas se battre il fait « oh zut c’est dommage » (« shit! »).
kikoolol
27 juil 2010 @ 09:59:21
pour batter,je pense qu’il a juste écrit très vite et que c’est une faute de frappe par contre pour le reste….j’ai essayé de décoder sans lire les traductions proposées par lizy et raph mais en vain….
Caroline
18 août 2011 @ 15:24:53