« En ce douloureux moment, je ne peux même pas compter sur mon réseau amical, qui est désormais réduit à néant, mais je n’ai guère d’autre choix que d’accepter ce bien funeste sort, aussi insupportable soit-il »…
Je suis vraiment pas sûre de la traduction du début, j’avoue que vous avez placé la barre très haut cette fois !
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +4 (+5 / -1)
djeje 15 avr 2010 @ 21:14:29
Mon ancien compagnon de route brille par son absence, car même s’il reste mon ami, ce n’est plus pareil. Malheureusement, je dois accepter ce destin, malgré les difficultés engendrées par cette situation.
Je pencherais plus pour une rupture ^^.
A qui le tour ?
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +4 (+4 / -0)
boulboul 15 avr 2010 @ 21:14:51
je pense qu’il manque un verbe et en à peu pres et en respectant l’original ça doit faire ça
« il me manque meme quand on EST quE amis » ou en plus compréhensible « il me manque meme maintenant que nous sommes seulement amis »
je ne vois pas d’autre explication.
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +6 (+6 / -0)
La Canaille 15 avr 2010 @ 21:17:56
je valide l’hypothèse de la rupture !
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +3 (+3 / -0)
Poussin 15 avr 2010 @ 21:22:25
C’est cool on est tous ensemble à faire des puzzle ! C’est convivial les illétrés en fait ! <3
» Il me manque. D’ailleurs, nous ne sommes que des amis, maintenant. Mais c’est la vie et il faut faire avec, même si l’on n’en a pas l’envie. »
J’avoue que le début à plusieurs possibilités de traduction, et comme celle-là n’avait pas été proposée…
La Canaille, c’est très beau, mais parfois ça s’éloigne du message de base.
VA:F [1.9.17_1161]
Score : 0 (+0 / -0)
Christine 16 avr 2010 @ 08:15:44
Merci boulboul !
VA:F [1.9.17_1161]
Score : 0 (+0 / -0)
babou 16 avr 2010 @ 10:11:23
« il me manque meme qu’ont que ami, maintenant mes bon, c’est la vie, faut faire avec meme si on veux pas »
Puzzle !!
Mes bons (du trésor) me manquent, maintenant faut faire avec (ou sans) même si on a pas les amis qu’ont veux.
Hé hé j’ai utilisé presque tout les mots
J’en arrive à une histoire d’argent et d’amis qui partent quand on en a plus
VA:F [1.9.17_1161]
Score : +2 (+2 / -0)
chou 16 avr 2010 @ 11:45:06
@ Babou: t’as craqué lol! vas faire un câlin à Homan ça ira mieux après!
je valide la rupture, l’amitié ne suffit plus maintenant mais faut qu’elle fasse avec car il reviendra pas! la vie est si cruelle! peut-être qu’il est parti parce qu’elle ne savait pas écrire et que y’avait un problème de communication entre eux!
VA:F [1.9.17_1161]
Score : 0 (+0 / -0)
Max 16 avr 2010 @ 12:30:21
Peut être que c’est le plan d’une île au trésor secrète………
15 avr 2010 @ 20:11:15
et va apprendre à écrire !!!
15 avr 2010 @ 20:16:50
Attention, visage non caché…
15 avr 2010 @ 20:27:38
Corrigé
15 avr 2010 @ 21:09:08
« En ce douloureux moment, je ne peux même pas compter sur mon réseau amical, qui est désormais réduit à néant, mais je n’ai guère d’autre choix que d’accepter ce bien funeste sort, aussi insupportable soit-il »…
Je suis vraiment pas sûre de la traduction du début, j’avoue que vous avez placé la barre très haut cette fois !
15 avr 2010 @ 21:14:29
Mon ancien compagnon de route brille par son absence, car même s’il reste mon ami, ce n’est plus pareil. Malheureusement, je dois accepter ce destin, malgré les difficultés engendrées par cette situation.
Je pencherais plus pour une rupture ^^.
A qui le tour ?
15 avr 2010 @ 21:14:51
je pense qu’il manque un verbe et en à peu pres et en respectant l’original ça doit faire ça
« il me manque meme quand on EST quE amis » ou en plus compréhensible « il me manque meme maintenant que nous sommes seulement amis »
je ne vois pas d’autre explication.
15 avr 2010 @ 21:17:56
je valide l’hypothèse de la rupture !
15 avr 2010 @ 21:22:25
C’est cool on est tous ensemble à faire des puzzle !
C’est convivial les illétrés en fait !
<3
15 avr 2010 @ 21:34:32
Bien joué boulboul !
Sinon perso je vois toujours le visage …
15 avr 2010 @ 22:02:56
@Boulboul +1… Je n’avais rien compris !
15 avr 2010 @ 23:18:27
» Il me manque. D’ailleurs, nous ne sommes que des amis, maintenant. Mais c’est la vie et il faut faire avec, même si l’on n’en a pas l’envie. »
J’avoue que le début à plusieurs possibilités de traduction, et comme celle-là n’avait pas été proposée…
La Canaille, c’est très beau, mais parfois ça s’éloigne du message de base.
16 avr 2010 @ 08:15:44
Merci boulboul !
16 avr 2010 @ 10:11:23
« il me manque meme qu’ont que ami, maintenant mes bon, c’est la vie, faut faire avec meme si on veux pas »
Puzzle !!
Mes bons (du trésor) me manquent, maintenant faut faire avec (ou sans) même si on a pas les amis qu’ont veux.
Hé hé j’ai utilisé presque tout les mots
J’en arrive à une histoire d’argent et d’amis qui partent quand on en a plus
16 avr 2010 @ 11:45:06
@ Babou: t’as craqué lol! vas faire un câlin à Homan ça ira mieux après!
je valide la rupture, l’amitié ne suffit plus maintenant mais faut qu’elle fasse avec car il reviendra pas! la vie est si cruelle! peut-être qu’il est parti parce qu’elle ne savait pas écrire et que y’avait un problème de communication entre eux!
16 avr 2010 @ 12:30:21
Peut être que c’est le plan d’une île au trésor secrète………
17 avr 2010 @ 00:46:04
Message codé, OMG. O__O